Final Fantasy IX ha sempre vantato una localizzazione italiana originale e in linea con la lore del gioco, ma lo stesso non può dirsi della traduzione effettuata per alcuni achievement e trofei sulle rispettive versioni PC/PlayStation 4.
Errori di battitura o lavori in stile Google Translate? Ecco cosa segnala un utente della community di Steam, già nello scorso aprile:
There are some error in the italian's achievement, for example
ENG"A-Hunting We Will Go
Win with Vivi during the Festival of the Hunt."
ITA: "A caccia di mostri
Sconfiggi Vivi durante la sagra della caccia."
Should be 'Vinci con Vivi durante la sagra della caccia.'
-------------------------------------------------------------------------------
ENG: "Dragon Lady
Defeat Behemoth in the Treno weapon shop using Dagger."
ITA:"Signora dei draghi
Sconfiggi il Behemoth nell'armeria di Toleno usando una daga."
Should be 'Sconfiggi il Behemoth nell'armeria di Toleno utilizzando Daga'
----------------------------------------------------------------
ENG:"The One Ring
Obtain Madain's Ring via mining."
ITA:"L'anello del potere
Trova l'anello Madain."
Should be "Trova l'anello Madain picconando"
Nonostante sia stato rilasciato su PlayStation 4 negli ultimi giorni, gli errori presenti nella versione Steam, di cui riportiamo i dettagli sopra, sono tutt'oggi riscontrabili nella lista trofei della console Sony.
Userete anche voi una daga per sconfiggere il Behemoth?
Errori di battitura o lavori in stile Google Translate? Ecco cosa segnala un utente della community di Steam, già nello scorso aprile:
There are some error in the italian's achievement, for example
ENG"A-Hunting We Will Go
Win with Vivi during the Festival of the Hunt."
ITA: "A caccia di mostri
Sconfiggi Vivi durante la sagra della caccia."
Should be 'Vinci con Vivi durante la sagra della caccia.'
-------------------------------------------------------------------------------
ENG: "Dragon Lady
Defeat Behemoth in the Treno weapon shop using Dagger."
ITA:"Signora dei draghi
Sconfiggi il Behemoth nell'armeria di Toleno usando una daga."
Should be 'Sconfiggi il Behemoth nell'armeria di Toleno utilizzando Daga'
----------------------------------------------------------------
ENG:"The One Ring
Obtain Madain's Ring via mining."
ITA:"L'anello del potere
Trova l'anello Madain."
Should be "Trova l'anello Madain picconando"
Nonostante sia stato rilasciato su PlayStation 4 negli ultimi giorni, gli errori presenti nella versione Steam, di cui riportiamo i dettagli sopra, sono tutt'oggi riscontrabili nella lista trofei della console Sony.
Userete anche voi una daga per sconfiggere il Behemoth?
No, seriamente sono tradotti così? ?
Temo che chi ha tradotto i trofei in italiano, Non sia, a sua volta italiano. ?
Spero che sia così solo per i trofei, e che, per il gioco, lascino la stessa traduzione che c'è su PC.
(Lo dico per chi ancora non ci ha giocato. Io ce l'ho già su PS3 e PS Vita, per cui, non penso che le prenderò anche su PS4)
La localizzazione italiana del gioco è fortunatamente rimasta intatta. La bella figura ce la fanno i trofei, nient'altro.
Meno male. Grazie dell'informazione.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.