logo GamerClick.it

Do You Like Your Mom? 04

Titolo italiano:  Un bambino è un bambino, un genitore è un genitore ma anche una persona; ne esistono di diversi tipi, ma insieme possono farcela, giusto?
Titolo Originale: Kodomo wa kodomo de, oya mo oya de ningen de, iroiro arukedo nantoka suru no ga oyako daro.
Titolo Inglese: Kids Are Kids and Parents Are Parents (but Also Human Beings), and It Takes All Kinds, but They Get Through It Together, Right?
Titolo Kanji: 子供は子供で、親も親で人間で、色々あるけど何とかするのが親子だろ。

Data italiana: N.D.
Data in patria: 03/08/2019
Durata: 24 minuti

Totale voti:   24   10   4 


SoniKK

L'italiano è esilarante: "Spara la cagata più grossa"! ? Episodio carino, Mamako ha dato una lezione a quella mamma viscida e migliora anche il suo rapporto con Masato. Wise vuole continuare il gioco, e vorrei vedere, con una madre del genere.

 27/09/2020

fedelic

Tutte queste frasi in italiano mi fanno un po' strano, ma devo dire che è abbastanza piacevole XD. Vengono risolti i problemi di Wise con la sua mamma, ma la ragazza vuole continuare l'avventura.

 09/05/2020

Alex Ziro

Finché sentirò queste frasi in italiano il verde è assicurato. "Spara la magia per mirare" è la cosa migliore di sempre, pure il pg non posso che adorare.

 17/09/2019

animeXcaso

Retorica spiccia e ipocrita. Almeno con l'italiano non siamo ai livelli di Arcana Famiglia

 01/09/2019

Giuliou12

Mah carino, i nomi delle magie poi... Ma perché evoca una farfalla e la chiama orecchio XD

 10/08/2019

Casper1991

Episodio davvero carino, il trash che ci piace.. Finalmente viene messo da parte anche il fanservice!

 09/08/2019

sidvicious

Fanservice finalmente messo da parte, ma resta comunque una bella trashata. Non voglio credere che si ritenga come pedagogico

 07/08/2019

Brook75

Miglior episodio sinora, in cui il leit-motiv dell'anime da il meglio di se senza inutili elementi ecchi. Le magie in italiano, spesso sbagliato, sono il top.

 06/08/2019

xSabry

L'episodio più carino fin ora. Più che una battaglia di magia tra madre e figlia sembrava una battaglia a chi ha la pronuncia Italiana più stramba. xD

 06/08/2019

Mirokusama

Ma sì, discorsi troppo seri in mezzo vista la situazione, la cosa migliore dell'episodio alla fine è stato vedere cosa combinavano i sub inglesi con le parole in italianoXD

 03/08/2019


Altri Voti