Come ho scritto di là: Quindi ora, cara Capcom, facciamoci due conti. I capitoli per ds erano localizzati multi5 e hanno venduto la perfetta media di 50000 copie in tutta europa. Dual destinies invece, è stato localizzato solo in inglese e non è arrivato neanche a 10000 copie vendute, nè in europa nè in america. Questo cosa significa? Che i costi per la localizzazione sono stati (in proporzione) ben ripagati. Quindi considerando le vendite miserrime che avrà Phoenix wright 6 se localizzato solo in inglese, le cose sono due: o non lo localizzate per niente in lingue occidentali (solo giapponese), oppure lo fate multi5. Comportarsi in altri modi è da scimmie.
Infatti, non riesco a capire come mai non notino la cosa. Certo, il primo era localizzato con i piedi (*fiutata* mi fa venire ancora adesso gli incubi). Gli altri però erano fatti meglio.
Localizzato con i piedi in che senso? Se intendi censure e occidentalizzazioni ok, ma per il resto mi ricordo una traduzione perfetta e senza sbavature grammaticali.
Non so te, ma per me tradurre *sniff* (che è il suono onomatopeico per indicare una persona che tira su con il naso) con *fiutata* non è esattamente una buona traduzione. Anche tutti gli altri suoni onomatopeici sono stati tradotti nel primo.
Localizzato con i piedi in che senso? Se intendi censure e occidentalizzazioni ok, ma per il resto mi ricordo una traduzione perfetta e senza sbavature grammaticali.
A me la versione in inglese piace (giocherei quella a prescindere) e indubbiamente lo prenderò a 30 Euro in inglese. Ma sicuramente si tratta di scelte difficili da capire, magari può avere senso sacrificare l'italiano, ma il francese e lo spagnolo hanno sicuramente il loro mercato.
Non ci sono conferme ancora, ma il trend degli ultimi capitoli è quello, e il fatto che ci sia solo la copia digitale non è certamente di buon auspicio...
Quello è tutto sommato un capitolo trascurabile. Era molto più importante il secondo gioco con Edgeworth, che hanno bellamente ignorato. Le speranze che il gioco arrivi in un altra lingua oltre all'inglese sono prossime allo zero.
E chi te l'ha detto che è trascurabile?? XD A me invece ispirava ben più degli Edgeworth, che non mi fanno impazzire perchè manca il tribunale con il giudice, e i casi si risolvono un po' così a caso tipo davanti alla polizia, senza pathos.
Se ti informi vedrai che è trascurabile, in quanto è un prequel con nuovi personaggi. Nel secondo gioco di Edgeworth invece si vedevano molti più personaggi storici, che erano spariti dal videogame con Apollo. Ad esempio si scopre molto di più del passato di Edgeworth e Franziska. C'è un capitolo bellissimo e molto lungo che davvero rivela nuovi aspetti della personalità di Edgeworth che mai si erano visti prima. Capolavoro. E' stato un crimine quello di non averlo portato. Lode ai ragazzi che hanno creato la patch inglese.
No grazie.
Concordo pienamente.
Se poi è in inglese non lo prendo neanche durante gli sconti.
Quindi ora, cara Capcom, facciamoci due conti. I capitoli per ds erano localizzati multi5 e hanno venduto la perfetta media di 50000 copie in tutta europa. Dual destinies invece, è stato localizzato solo in inglese e non è arrivato neanche a 10000 copie vendute, nè in europa nè in america. Questo cosa significa? Che i costi per la localizzazione sono stati (in proporzione) ben ripagati. Quindi considerando le vendite miserrime che avrà Phoenix wright 6 se localizzato solo in inglese, le cose sono due: o non lo localizzate per niente in lingue occidentali (solo giapponese), oppure lo fate multi5. Comportarsi in altri modi è da scimmie.
Certo, il primo era localizzato con i piedi (*fiutata* mi fa venire ancora adesso gli incubi).
Gli altri però erano fatti meglio.
Anche tutti gli altri suoni onomatopeici sono stati tradotti nel primo.
Senza sbavature grammaticali? D:
e non era l'unico caso...
Le speranze che il gioco arrivi in un altra lingua oltre all'inglese sono prossime allo zero.
Nel secondo gioco di Edgeworth invece si vedevano molti più personaggi storici, che erano spariti dal videogame con Apollo.
Ad esempio si scopre molto di più del passato di Edgeworth e Franziska. C'è un capitolo bellissimo e molto lungo che davvero rivela nuovi aspetti della personalità di Edgeworth che mai si erano visti prima. Capolavoro.
E' stato un crimine quello di non averlo portato.
Lode ai ragazzi che hanno creato la patch inglese.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.