Spero ne faranno una seconda con 4-5-6 dato che gli ultimi 2 non li ho mai giocati. Questi nomi inglesizzati però non li sopporto, manco fossimo in Holly e Banji..
Se fanno come per il 3DS e la rilasciano solo in inglese se la possono anche tenere (anche se dipende da cosa metteranno nell'edizione da collezione).
Per giocarla in italiano ho dovuto prendere i testi dell'edizione DS e trasporli sul 3DSSpero ne faranno una seconda con 4-5-6 dato che gli ultimi 2 non li ho mai giocati. Questi nomi inglesizzati però non li sopporto, manco fossimo in Holly e Banji..
Ma che avete tutti contro i nomi inglesi?
Alla fine hanno un senso coerente con quelli giapponesi, non sono stati buttati lì tanto per metterceli.
Ma che avete tutti contro i nomi inglesi?
Alla fine hanno un senso coerente con quelli giapponesi, non sono stati buttati lì tanto per metterceli.
Ma che avete tutti contro i nomi inglesi?
Alla fine hanno un senso coerente con quelli giapponesi, non sono stati buttati lì tanto per metterceli.
Non sono solo i nomi in realtà. Sono stati rimossi tutti i riferimenti al Giappone (Mayoi è passata da essere golosa di ramen a essere golosa di hamburger), ed è una mancanza di rispetto verso l'opera originale. Sembra quasi che il tutto fosse ritenuto non idoneo, come se il pubblico non avesse potuto apprezzare la storia senza inglesismi inutili. E' quasi una sorta di censura, per dirla in termini più estremi.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.