Marvelous Europe ha annunciato la data di uscita per il nostro mercato di The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel, pronto a tornare su PlayStation 4 in una nuova versione con miglioramenti grafici e doppiaggio giapponese.
Originariamente pubblicato in Giappone come Eiyuu Densetsu: Sen no Kiseki su PlayStation 3 e PlayStation Vita, con una versione successiva per PC Windows, questa versione per PlayStation 4 di The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel vede di nuovo iniziare l'avventura di Rean Schwarzer introducendo la "Classe VII" della Thors Military Academy, con funzionalità aggiuntive che non si trovano in nessuna versione precedente per console.
È possibile acquistare l'esclusiva Decisive Edition attraverso il Marvelous Store a questo indirizzo.
The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel sarà disponibile in Europa per PlayStation 4 dal prossimo 29 marzo. Ad esso seguirà nei prossimi mesi anche la pubblicazione del suo sequel e, soprattutto, dell'atteso terzo capitolo.
Originariamente pubblicato in Giappone come Eiyuu Densetsu: Sen no Kiseki su PlayStation 3 e PlayStation Vita, con una versione successiva per PC Windows, questa versione per PlayStation 4 di The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel vede di nuovo iniziare l'avventura di Rean Schwarzer introducendo la "Classe VII" della Thors Military Academy, con funzionalità aggiuntive che non si trovano in nessuna versione precedente per console.
È possibile acquistare l'esclusiva Decisive Edition attraverso il Marvelous Store a questo indirizzo.
The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel sarà disponibile in Europa per PlayStation 4 dal prossimo 29 marzo. Ad esso seguirà nei prossimi mesi anche la pubblicazione del suo sequel e, soprattutto, dell'atteso terzo capitolo.
Interfaccia in inglese, voci e dialoghi in giapponese con sottotitoli in inglese. >_<
Comunque penso di comprarlo in versione ps4 visto che è tutto bello e pronto.
Il doppiaggio inglese e' qualcosa di aberrante >_>
Peccato per l'assenza di sottotitoli in italiano, la serie sarebbe sicuramente divenuta più attrattiva.
Di solito sarei d'accordo con te, ma stavolta non mi è dispiaciuto il doppiaggio inglese, o perlomeno non mi ha impedito di giocarci. Più che altro la versione col doppiaggio giapponese ha meno frasi doppiate. Il doppiaggio inglese ha doppiato quasi il doppio delle frasi
No capisco, preferisco anche io sempre il doppiaggio giapponese a quello inglese. Diciamo che mi sono abituata alle loro voci dopo aver giocato i primi due giochi della serie. Forse l'unica voce che assomiglia di più a quella giapponese è quella di Towa. E la voce di Fie (che è la stessa della principessa) non è male, dicono tutti che sia una delle doppiatrici inglesi più brave
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.